越南美食.文章測試

越南語和華語常有許多異曲同工的巧合,
對於以中文為母語的我們來說,一定能很快上手的啦!

花了一些時間,把一個月在越南學到的幾個常見的菜色,
整理出來和有興趣到越南旅行或辦公的朋友分享,
希望大家在出發前、或者旅行中,
能夠更輕鬆的融入在地的豐富文化噢 :目



首先,要先認識一下菜單上常見的 "thịt - 肉類 ":
 Bò 牛肉  beef 
 Gà 雞肉  chicken  
 Cá 魚 fish
 Tôm 蝦子 shrimp 
 Heo 豬肉  pork  (用於南方,如:胡志明市)
 Lợn  豬肉  pork  (用於北方,如:河內市)
 Mực 墨魚 cuttlefish  (自助餐常見)

再來,是在越南最常見的主食 (由上而下)
  Phở   (河)粉
  Phở Bò  牛肉河粉
  Phở (Bò) Tai  半生熟牛肉河粉
  Phở Nam  牛腩河粉 (熟牛肉)
  Phở Tai Nam  半生熟+牛腩河粉
  Phở Chả  甜不辣河粉 (chả cá - 魚漿)
  Phở Đặc Biệt  豪華河粉 (特別)
  
 以上 ↑ 是我們在越南期間,
 幾乎到每間小吃店都會看到的菜色!

 Mi  細(黃)麵 [似泡麵]
 Mì Xào Bò  牛肉炒麵
 Mì Xào Hải Sản 海鮮炒麵
 Mì Xào Thập Cẩm 什錦炒麵 (綜合)
 Mì Xào Đặc Biệt 炒麵特餐 (特別)
 Mì Xào Rau 青菜炒麵
 Bun 米線
 Nui 通心粉
 Cơm
 Quán Cơm  飯館/餐廳
註解:(1) Bò 是牛肉的意思,只有tai即可表示半生熟牛肉。
(2) Chả 是黑輪、關東煮那類的甜不辣,有chả cá(魚漿)、chả heo(似豬肉貢丸)。
(3) Xào就是炒,mì xào bò白話來說,就是用牛肉快炒的細麵 。Hải Sản為海鮮之意,念做"嗨傘",與台語"海產"發音有異曲同工之妙:目。



 Trả
Trả Đá 冰茶
Trà Sữa 奶茶
Trà Sữa Thái 泰式奶茶
Trà Sữa Trân Châu  珍珠奶茶 
 Trà sữa đào 越式奶茶 (桃香奶茶)
 Cà Phê 咖啡 
 Cà Phê Đá (冰)黑咖啡
 Cà Phê Nóng (熱)黑咖啡
 Cà Phê Sữa Đá (冰)牛奶咖啡 (加煉乳,並非拿鐵)
 Cà Phê Sữa Nóng (熱)牛奶咖啡
Nước Trái Cây果汁
Nước 
Trái Cây水果
Sửa Chua Uống 優格
Sửa Chua Uống vị 優格+

註解 (1) Trả,念作"眨阿",拼音似英文,念法似中文,很有趣。
(2) Đá是冰,所以很多飲料的名稱結尾都是Đá。
(3) Sữa在越南的飲料大多是指我們所知道"煉乳",但是有"奶"的外來飲料也都翻譯成"Sữa"。除非要與"鮮奶"做區別。
(4) 身為台灣人,不可不知珍珠奶茶叫"Trà Sữa Trân Châu"!(念作"眨舌珍周")

(更新中......)

參考菜單:

Klook.com
站內相關文章:

Klook.com

0 留言